您的位置:58茶叶 > 答韦中立论师道书翻译及字词 答韦中立论师道书重点字词翻译

答韦中立论师道书翻译及字词 答韦中立论师道书重点字词翻译

答韦中立论师道书翻译及字词

答韦中立论师道书是一部古代儒家文献,由春秋时期的思想家答韦所著。这部书的主要内容是关于中立思想,即不参与政治斗争,保持中立的态度。这部书的核心思想是“以和为贵”,即在政治斗争中保持中立,不参与任何一方。

答韦中立论师道书的翻译有很多版本,其中最出名的是《四书五经》版本。这部书由四大部分组成:《大学》、《中庸》、《论语》和《孟子》。其中,“大学”一书包含了答韦对“以和为贵”理念的诠释;而“中庸”一书则包含了对如何保持中立的具体建议。

  例如在 “大学” 一书里:

  “天衍之道:以和为贵。故能施其民者:天之所衍也。能施其民者:人之所以衍天者也。故以和为上。”

  这句话意思是说: 君子应当以和为上, 尊重天地之道, 施行民间之法, 才能够得到上天的眷顾, 并使人间得到平安.

答韦中立论师道书翻译及字词

答韦中立论师道书重点字词翻译:白:陈述、答复。辱:谦词,感到自愧的意思。仆:谦词,柳宗元自称。道:指道德、学问的修养。业:学业、学识。甚不自是:很不敢自以为是。吾子:指韦中立。京师:指唐朝的首都长安。蛮夷:古代对少数民族的轻蔑称呼。此处指柳宗元当时的贬地永州。见取:被取法,受到看重的意思。自卜:自量。

答韦中立论师道书重点字词翻译

指目牵引:意思是说,周围的人对韩愈冷眼相对,指手画脚。增与为言辞:加给韩愈种种非议。炊不暇熟:饭都来不及煮熟。挈挈(qiè):急切地。东:此处指洛阳。韩愈曾去洛阳做河南令。屈子:即屈原(约公元前年-年),名平,战国中期楚国人。我国古代著名的文学家、思想家。邑犬群吠,吠所怪也:意思是说,村镇上的狗一齐吠起来,是为它们所奇怪的事情而吠。这句话引自屈原的《九章·怀沙》。

答韦中立论师道书重点字词翻译

庸蜀:湖北四川。这里泛指四川。恒雨少日:经常下雨很少晴天。过言:过分夸张的说法。仆来南:唐顺宗永贞元年(公元年),柳宗元被贬为少州刺史,中途,再贬为永州司马。“来南”,讲的就是这件事。二年冬:指唐宪宗元和二年(公元年)冬天。逾:越过。岭:指南岭。

答韦中立论师道书重点字词翻译

原文节选:二十一日,宗元白:辱书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?

阅读全文
以上是58茶叶为你收集整理的答韦中立论师道书翻译及字词 答韦中立论师道书重点字词翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 58茶叶 58chaye.com 版权所有 联系我们
桂ICP备19012293号-13 Powered by CMS